Translation of "noi sarebbe" in English


How to use "noi sarebbe" in sentences:

14 e dissero loro: ‘Questa cosa non la possiamo fare; non possiam dare la nostra sorella a uno che non è circonciso; giacché questo, per noi, sarebbe un obbrobrio.
14 and said to them, We cannot do this, to give our sister to one that is uncircumcised; for that [were] a reproach to us.
Posticipata o meno, eravamo d'accordo che per noi sarebbe stata una vera luna di miele.
Delayed or not, we agreed to treat it like a regular one, didn't we?
Se Grissom sapesse di noi... sarebbe lui a strappare qualcosa a te.
If Grissom knew about us he might hand you something.
Nessuno di noi sarebbe vivo se non fosse stato per te.
None of us would be alive if it weren't for you.
Vede, io credo che se non esistessero le donne nessuno di noi sarebbe qui.
See, my feeling is that if there weren't any women...... noneofus wouldbehere.
Per noi sarebbe già domani sera.
It's 6:00 tomorrow night, our time.
Ma direi che se ci fossimo solo noi sarebbe un gran spreco di spazio.
But I guess I'd say if it is just us it seems like an awful waste of space.
Così, se ci fossimo solo noi sarebbe un grosso spreco di spazio.
So if it's just us it seems like an awful waste of space.
E chi di noi sarebbe maggiormente in grado di vedere i morti?
And who among us would most likely be able to see the dead?
Una relazione tra noi sarebbe impossibile.
A relationship between us, it would be impossible, really.
Se ti seguisse anche solo un demone dalle terre proibite per noi sarebbe la fine.
There may be other places we could live where food is plentiful. All it takes is one demon to follow you back from the forbidden land.
Ma dato che solo uno di noi sarebbe sopravvissuto... Siamo cambiati...
But as the time limit approached, something changed.
Così, qualcuno di noi sarebbe rimasto per scelta... ma gli altri erano bloccati qui, a meno di trovare dei pretesti per mandarli via.
So, some of us would stay by choice but others were stuck if we couldn't find excuses to send them away.
Se nessuno fosse allergico ai cani, per noi sarebbe un vantaggio.
If no one's allergic to dogs, we'll have the advantage.
Manderebbe all'aria la lista e per noi sarebbe finalmente la liberazione.
It throws the whole list out of whack and we start over with a clean slate.
Senza la vostra straordinaria dedizione, il vostro instancabile sforzo, il vostro sacrificio, Nessuno di noi sarebbe qui oggi.
Without your extraordinary dedication, your tireless effort, your sacrifice... no one of us would be here today.
Fummo lasciati in balia di noi stessi, in attesa di vedere chi di noi sarebbe stato il prossimo ad ammalarsi.
We were left to fend for ourselves and wait to see who among us might be the next to become infected.
Il fatto e' che forse per noi sarebbe meglio perseguire un'alleanza con l'Imperatore.
The fact of the matter is it might be better for us to pursue an alliance with the Emperor.
E... chi di noi sarebbe questo uno, Ray?
And which one of us would that be, now, Ray?
Senza di te, nessuno di noi sarebbe magico!
Without you, no one would have any magic!
Perche' nessuna di noi sarebbe qui senza il proprio diploma, lo capisci questo, no?
Because none of us would be here without a degree. You do realise that, don't you?
E nessuno di noi sarebbe qui ora, se non fosse per voi.
And none of us would be here if it weren't for you.
per tutti noi... sarebbe con una tomba di cui a nessuno importa.
The only way this thing ends... for all of us is in a hole in the ground and no-one givin' a shit.
Che una di noi sarebbe morta?
That one among us would die?
Se la gente avesse scoperto di noi, sarebbe stata la sua rovina.
It would ruin him if people found out about us.
Se vogliamo che si parli di noi, sarebbe il caso che si parli del nostro reparto media.
If we want people speaking about this agency, what they should be speaking about is our media department.
E, diamine, se i genitori di Bin Laden non avessero divorziato, magari nessuno di noi sarebbe andato in Afghanistan.
And, hell, you know, if Bin Laden's parents hadn't have gotten divorced, maybe none of us would've been in the Stan to begin with.
Mentre eravamo li' ci fu detto che ad alcuni di noi sarebbe stato permesso di fare le badanti.
During our stay there, we were told that some of us would be permitted to volunteer as carers.
Ogni ulteriore contatto fra noi sarebbe fuori luogo.
Any further contact between us would be inappropriate.
Secondo noi sarebbe meglio se fossi morto.
I think it would be best if you were dead.
C'erano degli approdi molto estesi a Guadalcanal e pensavamo realmente che nessuno di noi sarebbe sopravvissuto... e che eravamo sacrificabili.
There were long piers on Guadalcanal and we really and truly figured none of us Will survive err, that... we were expandable.
Beh, non penso che per noi sarebbe improprio dire che siamo felici di essere ispezionati.
Well, I don't think we'd be speaking out of turn to say we're happy to be looked over.
Non ci credo, chi di noi sarebbe cosi' sciocco da dare via il proprio sangue?
Can't believe which one of us would be foolish enough to give out their blood.
E senza quella lettera, nessuno di noi sarebbe qui oggi.
And without that letter, none of us would be here today.
Ho pensato che con la conta di cadaveri che ti lasci dietro da stamane, a tenerla con noi sarebbe stata piu' al sicuro.
I figured, with the body count you're leaving in your wake today, keeping her with us was a pretty safe bet.
Se non fosse stato per lui, nessuno di noi sarebbe qui.
If it wasn't for him, none of us would be here.
Senza di noi, sarebbe stato un albero spoglio.
Without us it would just be an empty tree.
Nessuno di noi sarebbe mai stato piu' da solo.
None of us would ever have to be alone again.
Nessuno di noi sarebbe qui senza di loro.
None of us would be here without them.
Pensava che la nostra storia, come quella di molte altre razze sottomesse prima di noi, sarebbe stata riscritta dai nostri oppressori.
He believed our history, like that of all other conquered races before us, would be rewritten by our oppressors.
E' solo che Ouli e' una specie di minaccia incombente... ma non ne parliamo... e non lo so, pensavo che per noi sarebbe stato... positivo.
You did what?! It's just that, like, Ouli is like this looming presence, and we don't talk about it, and I don't know,
E chi fra noi sarebbe degno di una cosa del genere?
And who among us is...worthy of such a thing?
E penso che per noi sarebbe un bene se fossimo liberi di vedere anche altre persone.
So I think it'd be a good thing for us... if we were able to see other people, too.
Senza Kick-Ass, nessuno di noi sarebbe qui.
Without Kick-Ass, none of us would be here.
La robotica si occupa di interazione con gli oggetti non con le persone - certo non nel modo sociale che per noi sarebbe naturale e che farebbe sì che davvero la gente accettasse i robot nella vita quotidiana.
Robotics had really been about interacting with things, not with people -- certainly not in a social way that would be natural for us and would really help people accept robots into our daily lives.
Per noi sarebbe inconcepibile giustiziare persone, deliberatamente e intenzionalmente."
It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people."
Per noi sarebbe inconcepibile fare questo lavoro senza creare contemporaneamente entusiasmo e disagio per quel che facciamo.
It would be inconceivable for us to do that work if we didn't make people excited and uncomfortable with the things that we do at the same time.
Senza tecnologia, senza questo smartphone, senza questo rapido test, per noi sarebbe stato impossibile assumere A.B.
Without technology -- without this smartphone, without this rapid test -- it would have been impossible for us to be able to employ A.B. and Musu.
2.200248003006s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?